How the Xodoslings have worked

In the first place, we created a Whatsapp group which we used especially for communicating. It served us to organize meetings, either physical or non-physical, for example via Google Drive. Additionally, we used this media to help each other if there were problems regarding the work on the blog.

See some examples:

 

 

In addition to that, we also have used a Facebook chat group, because it was easy to talk through it while we were working on the activites or other blog entries.

See some examples:

 

The media that we used the most to discuss the activities in detail was Google Drive, and especially the chat. It helped us to communicate while we were working on a document simultaneously.

See some examples:

Screenshot1

Screenshot

Day 5 – Diseño de una actividad de transferencias lingüísticas

REFLEXIÓN: La competencia de más dificultad en cuanto a su implementación en el aula

La competencia «Aprender a aprender» quizá no sea aquella que más dificultad entraña, no nos hemos puesto de acuerdo en este punto, pero sí estamos todos de acuerdo, como docentes de lengua, en que es una de las que nos resultan más interesantes, si exceptuamos la competencia lingüística.

Hemos seleccionado una actividad de transferencias lingüísticas para relacionarla con la competencia que hemos escogido. A través de una lengua puente, los alumnos pueden aprender nuevo vocabulario por su propia cuenta, sin el apoyo previo de un docente. Un buen ejemplo de ello ha sido el texto de la receta culinaria en francés que hemos visto hoy en clase, de la cual hemos podido extraer vocabulario y traducirlo al español utilizando como lengua puente el valenciano.

Siempre es fuente de motivación para el alumnado descubrir que a priori saben muchas cosas más de las que piensan. Por ello, ayudarles a desarrollar su capacidad de hacer transferencias lingüísticas puede resultar muy útil, tanto si hablamos de autoestima y confianza en sí mismos, como si hablamos de competencias, sea lingüística o competencia de aprender a aprender.

ACTIVIDAD: Transferencias lingüísticas basadas en la comparación de las raíces léxicas

¿Para qué? El objetivo es que los alumnos amplíen sus conocimientos acerca de transferencias lingüísticas. La actividad sirve para dar énfasis al hecho de que no hay que ser experto para poder entender un idioma desconocido. Utilizando como lengua puente el inglés, los alumnos descubren el significado de palabras en alemán.

¿Para quién? Esta actividad se dirige a alumnos avanzados, de bachiller o último curso de ESO, que ya tienen un nivel avanzado del inglés, para que puedan usarlo como bridge language.

¿Qué material? El material de esa actividad será la canción «99 Luftballons» de la cantante alemana NENA. El registro del lenguaje utilizado en la canción no es muy complicado y tampoco se usan muchas figuras retóricas. Además, las letras presentan unos buenos ejemplos de palabras cuyo sentido los alumnos pueden inferir usando sus conocimientos del inglés.


Neunundneunzig Luftballons video VOS en alemán + Letras en alemán

Ninety nine red balloons video VOS en inglés + Letras en inglés


EDITADO: continuamos diseñando esta actividad en la siguiente sesión

Blog at WordPress.com.

Up ↑